- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
7 Z4 t# [( F7 c& C+ i
& ?: f6 [' P: I: H- Z O大小:130M
6 q6 `# W- d* F) i) @編碼:x264
6 d* t7 |* [6 {' b時間:29分鐘
8 U$ \6 U5 F* d. V修正:有
' @; q/ M- `+ a9 C" R. A做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種9 [0 O% Z9 l% F" K6 ^8 m
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品2 T" a# J' V) N# G$ l- ~
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
# u2 x4 a. Q, G6 c1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)& P$ c! v! f0 p, L! @2 \* i) @
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)! A7 `$ |2 u1 k# e6 ^5 T- D! g
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=/ l8 I" H" q; K3 B
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物& j/ k+ l) F' t3 ?# r0 S9 b) V
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
1 p; k9 K. N1 c4 i例一:5 X) Y5 c: L$ B7 B$ b7 {- a/ y
; z( K5 U- p7 B# P8 T+ E* ]1 Z/ | $ a, V1 T) x& C) Y% |8 @0 | c
. q) S. c) {1 @$ u' N3 b3 S Y. B例二:; Y5 J8 H8 U5 {
5 d- G7 i; |0 X- K![]()
1 }* X" A4 K }5 P
( N0 o# H: i% a0 G4 lfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
6 S$ r2 }. H. n- l- F% Z( E. D) j除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久; L \- p' Q( K
不說話直接上圖. T4 |, n, k! W( f' d/ ?
效果比較
( _* b4 i/ ]2 y! l2 s5 L3 g5 M% n片源(800×450):
# L. u4 m% C7 ]5 ?- c0 e1 V
2 \( c- j& H1 m- l $ O: N2 s7 [3 u9 y8 O2 z
; u, l, O- Z" h0 h# S8 d
某so called HD(720×480):
9 i# e* i: S5 D/ Y& R, D7 m" [8 q7 W( Z; e. D" R) C
/ i4 V2 y( J2 c4 O! f
* u6 D$ \8 b8 `; cfoxsub版(720×480):5 |* {' B, h: n8 m Z
0 B5 _0 m$ A+ E2 p {5 r 6 \/ v3 d% ~2 L+ {2 K
2 }* }3 J' W4 M5 Q7 n
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
) Y6 D* V. y1 c% P$ P
; Q2 @; p) j% G/ S7 h3 n( F! W4 Z+ K9 `. y) R6 l! q6 z& l, T
種子地址4 ]$ r3 F" y2 x$ e% G. s
" q$ D# S8 h M; u9 {5 F# F
( i1 X1 q$ V6 z! z( o
: F* T% x6 p+ U j$ |5 A
1 E$ k5 b4 n* }, r; s
3 n+ h2 o0 ~8 v |
|