- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
$ q8 p7 A. J6 J+ ~- ?/ y9 l
5 w8 b5 c/ j" I5 N! S- a大小:130M
x9 Q* }8 ]! Q編碼:x264+ @/ i5 ~ j( Z: Y1 O6 r7 S
時間:29分鐘) u, H- P }1 i* Z1 p
修正:有9 `2 a3 r6 o9 d
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種$ _ z& g, B( d ^& C' h+ U
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( K9 u1 L5 p+ u- J本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊: d' O. f" E$ |: ?8 k
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 r! i2 u! x* S' S
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
* D" z; X \) H8 a& w4 |7 R( Q ]! y某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 P7 W0 p( v% \, @- Q此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物2 v+ [3 ?, F4 U8 ]
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% ]4 @0 R2 t0 M ^; X+ C! Q例一:
. I4 z1 u v! q+ j* W
$ x3 |' e( n- Z0 J0 e6 [( V![]()
7 z; i! d; R9 [% B- O# u$ V! d' R. B: x w6 m
例二:
5 l1 P5 M/ B3 d+ A( C) a2 _6 p1 S' j: H6 t" w# N4 e
) Q1 @( W' M1 D) V, U: t. j7 ~! T1 f
, \2 {5 d v* a- B1 e: s% X
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
# q1 o' G' m# ^' `% S3 t: n除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久5 _" r4 v9 P7 R1 u
不說話直接上圖
8 f' a7 z' ~+ Q; s效果比較" \* y0 L9 }3 `8 d. d6 i
片源(800×450):3 P7 U4 }: O S
5 j, f+ J4 t& K- g3 q
0 ?% H3 |- Y: U
% ?: t8 Z8 ]2 C4 [8 j
某so called HD(720×480):
1 k3 k/ R) Q, F/ V) f4 e. H! k6 W6 z) H. v) D+ U, s
: X, Z8 ?9 q5 k- g: m( ~2 ?+ C
4 ^* w# K% W$ x, j( i
foxsub版(720×480):8 j3 h$ o* G6 R- @7 L7 M/ ^% ?
! E/ y! d8 `. ^' r; e U- r
![]()
) S4 D# B6 i" ^% y! {: z
+ w% _8 m( O% M9 t( z9 T+ {6 c-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由0 X, g% @; T6 ?( O Q+ H! J7 b0 o
6 {5 c& d. y R# l) Z, H# |8 A
+ k7 M+ Y1 ]$ r種子地址
' K2 ~7 W+ j1 b" y8 u* E
6 R% T% h1 T- |9 @, s# I6 {& }" v. s2 c/ k9 }* ? J
+ a8 q! D* O$ o1 {- I) p( w
5 U$ d) r* _+ F% F
2 k6 b3 `" w9 i |
|